The accumulated wisdom and knowledge transmitted by the women who worked as midwives, healers and doctors was cast aside.
|
Arraconat queda el saber acumulat i el coneixement transmès per les llevadores, les remeieres, les metgesses.
|
Font: MaCoCu
|
By mourning, these beings cast aside individuality, they absent themselves to lose themselves together with the snakes that accompany them and an entire invisible community of the past and future.
|
A través del dol, aquests éssers deixen de banda la individualitat: s’absenten d’ells mateixos per perdre’s juntament amb les serps que els acompanyen i tota una comunitat imperceptible que ja ha passat i que és el futur.
|
Font: MaCoCu
|
We cannot cast aside the European social model for the sake of competitiveness.
|
No podem rebutjar el model social europeu en nom de la competitivitat.
|
Font: Europarl
|
Collective working agreements are being cast aside and fixed term contracts are being extended.
|
Els convenis col·lectius s’estan deixant a un costat i s’estan ampliant els contractes a termini fix.
|
Font: Europarl
|
If this policy were to go ahead, any hopes for peace would soon be cast aside.
|
Si aquesta política tira endavant, s’esvairan totes les esperances d’aconseguir la pau.
|
Font: Europarl
|
Cast aside all involvement and cease all affairs.
|
Rebutgeu tot compromís, i abandoneu qualsevol assumpte.
|
Font: NLLB
|
Cast aside all involvements and drop off any concern.
|
Rebutgeu qualsevol distracció i abandoneu qualsevol preocupació.
|
Font: NLLB
|
It was cast aside by the recent decision on the part of the US to impose import tariffs on steel.
|
I va ser rebutjada per la recent decisió estatunidenca d’imposar aranzels a la importació d’acer.
|
Font: Europarl
|
Rodoreda uses the first person, and monologues in particular, a great deal, but it is perhaps in the short stories that this confessional and discursive formula is more profuse, as the unrestrainable expression of these cast-aside characters who dare to speak.
|
Rodoreda utilitza molt la primera persona, el monòleg en particular, però és potser en els contes on aquesta fórmula confessional i discursiva és més profusa, expressió indeturable d’aquests personatges desvalguts que gosen parlar.
|
Font: MaCoCu
|
It was not only the Social Revolutionists who formed the habit of coasting on the billows of a democratic phraseology; the Mensheviks also cast aside their class criteria as soon as these criteria too clearly exposed the petty bourgeois character of their policy.
|
Els socialistes-revolucionaris no eren els únics que tenien l’hàbit de navegar entre les onades de la fraseologia democràtica; també els menxevics abandonaren el seu criteri de classe tan prompte com aquest criteri exposà clarament el caràcter petit burgès de la seua política.
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|